[QuadList] Oh Learned Folk
Bill Carpenter
wcarpen107 at yahoo.com
Thu Nov 18 21:37:34 CST 2010
Hi John,
From my experience with Ampex, where we served the Worldwide marketplace, I
would use the two words or
two words with a separator version, since it allows the readers who understand
Television, but where English may be their second or third Language, and
probably their weakest, to better understand the concept you are presenting.
I gave papers all over the World, and good, understandable, translation of
technical subjects is very difficult, most of the time.
Bill Carpenter
________________________________
From: John Buck 卜克強 <velocite at me.com>
To: Quad List <quadlist at quadvideotapegroup.com>
Sent: Thu, November 18, 2010 5:58:32 PM
Subject: [QuadList] Oh Learned Folk
As many of you know by now I have been writing a book called "Timeline" since
2006
It is a comprehensive look at electronic editing's history from 1956-2010
gleaned from interviews with many of the main players
I am in the text edit phase of the project which runs to 600 pages.
Apart from the obvious differences between the U.S and Europe in spelling terms
like color and colour, or edit suite versus edit bay
I was wondering what we as a group thought about:
Off-line versus Offline, Post-production vs. Postproduction?
It may seem obvious but the various reference points like company product
literature,
newspaper and magazine reports from the era and general interviews are all at
odds
with each other.
Thanks
John
www.velocite.net
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://quadvideotapegroup.com/pipermail/quadlist_quadvideotapegroup.com/attachments/20101118/e2976235/attachment-0005.html>
More information about the QuadList
mailing list